Перевод "still camera" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение still camera (стил камро) :
stˈɪl kˈamɹə

стил камро транскрипция – 33 результата перевода

Forget me, you get in, I'll take it.
Still camera shy?
Some guys just don't want to remember these good days.
не, лучше ты иди, а я займусь камерой.
Все еще камеры стесняется?
просто некоторые парни не хотят помнить об этих прекрасных деньках.
Скопировать
For the following experiment,
Silver received three different models of still camera:
a middle range digital camera with a fixed /ens focused on infinity, a conventional analogical camera with a 50 mm /ens focused on infinity and an instant Polaroid camera, also focused on infinity.
Для данного эксперимента
Сильвер получил 3 разных моделей фотоаппарата:
цифровую камеру с фиксированным объективом, фокусное расстояние - бесконечность, обычную пленочную камеру с 50-миллиметровым объективом с расстоянием бесконечности, и моментальную камеру Поларойд фокусное расстояние - та же бесконечность.
Скопировать
Damn it.
You shoot still camera or mobile phone.
You are pain in the ass.
Чёрт побери.
Ты снимаешь даже на фотокамеру или на сотовый.
Ты, как заноза в заднице!
Скопировать
Okay, now... very good, very good.
We're still rolling the camera, still going on.
Can we do it one more time, but this time Mrs. Easterday, please... a little more slowly and a little more softly.
Очень хорошо, очень хорошо.
Продолжаем снимать, снимаем.
И ещё раз, но в этот раз, миссис Истердей, прошу вас... немножко медленнее и немножко помягче.
Скопировать
Just there - good, good.
Stay still - look at the camera.
And... again.
Вот туда - да, хорошо.
Стой смирно, смотри на камеру.
И ещё разок.
Скопировать
And to perform these manoeuvres, it beats its wings at an astonishing speed of 175 beats a second.
A normal slow-motion camera still shows the wings as a blur.
They control their flight with a device which can be seen clearly in another fly, the crane-fly, or daddy-long-legs.
И, выполняя эти маневры, она машет крыльями 175 раз в секунду.
Нормальная камера замедленной съемки все еще показывает крылья как пятно.
Какое устройство помогает им в полете становится ясно у другой мухи- долгоножки.
Скопировать
I'll get it for you.
It's still here, you're magic camera.
I wonder how this sees grown-ups.
Я сейчас принесу ее для Вас.
Она все еще здесь, ваша волшебная камера.
Интересно, как выглядит в ней взрослый.
Скопировать
Whether I'm seeing the curtain more nearly as it is or whether I'm intoxicated and seeing pink elephants – Which is of course, ?
Well, like I say this is still the 64-dollar question. – I'm looking very hard now. – The only camera
-And I see that... the sentence I...
Ћибо € вижу эту занавеску значительно ближе чем обычно, либо это интоксикаци€ и € вижу розовых слонов, что впринципе одно и то же... скажем так, этот вопрос по-прежнему требует помощи телезрителей.
я выгл€жу неважно сейчас амера снимает... —егодн€, посв€щЄнный в рыцари ристофер ћэйхью смотрит свой любимый фильм с 'амфри ќсмондом
-я понимаю что... предложение которое € ...
Скопировать
Over the years, Yasujiro Ozu had simplified more and more his visual means of expression.
Whereas in the early films there are still occasional tracking shots and pans, he gradually eliminated
...the 50 millimeter. [speaking Japanese]
С годами Ясудзиро Одзу всё более и более упрощал набор изобразительных средств.
В ранних фильмах он ещё кое-где использовал проводку... или панорамирование, но затем даже эти средства исчезли из его арсенала. В конце он снимал только неподвижной камерой, установленной на уровне глаз сидящего на полу человека.
И объективом 50 миллиметров.
Скопировать
Forget me, you get in, I'll take it.
Still camera shy?
Some guys just don't want to remember these good days.
не, лучше ты иди, а я займусь камерой.
Все еще камеры стесняется?
просто некоторые парни не хотят помнить об этих прекрасных деньках.
Скопировать
-lt doesn't work that way.
I still have to find faces to put on camera.
Your high school paper has developed quite a rep in the bug-eyed monster circles.
-Так не пойдет, Кларк.
Мне все еще нужно найти кого-то для камеры.
Знаешь, газета твоей школы несколько поднялась после истории с монстром-насекомым.
Скопировать
Thing is, though, what am I gonna do about Howard?
Can you still get a discount on that digital camera?
No, but if you buy a 64 megabyte card, you get a second one half-price.
Но проблема в том, что же мне всё-таки делать с Говардом?
Ты всё ещё можешь достать мне скидку на ту цифровую камеру?
Нет, но если ты купишь карточку на 64 мегабайта, ты получишь ещё одну в пол цены.
Скопировать
Seriously, who talks like that?
really likes is the thrill of pulling one over on those bean-counters who underappreciate you, and still
I'm just assuming.
Серьезно, кто это сказал?
Что детке действительно нравится, так это возбуждение от получения денег от тех скупердяев, которые недооценивают ее, которые все еще не повысили ее, и чтобы получить еще две сотни баксов крошка повернется в камеру и скажет вот это.
Я просто предположила.
Скопировать
It's important, ok?
I want you to hold the camera really still this time.
Don't let the picture shake.
ясно?
Я хочу чтоб ты держала камеру непожвижно.
Чтоб картинка не тряслась. Хорошо?
Скопировать
Yeah.
But I'd still buy that camera.
- Hello?
Да.
Но камеру я куплю.
- Алло?
Скопировать
My instruments say the MALP is on its side.
- You still have camera control?
- Yes, sir.
Сэр, мои инструменты говорят, что зонд находится на той стороне.
- Мы все контролируем камеру?
- Да, сэр.
Скопировать
He's not my boyfriend anymore.
Still have the video camera?
Yes. Good.
- Он мне больше не парень.
Видеокамера всё ещё у вас? - Да.
Хорошо.
Скопировать
This has better picture quality.
It's still a cellphone. It's no film camera.
It works fine.
Здесь камера получше.
Но это мобильник, а не фотоаппарат.
Но он хорошо работает.
Скопировать
Between you and me, I m petrified of the camera.
My legs still shake when they roll camera.
No way... The reason I make it up on the big screen is thanks to the crew's support.
а вы сыграете главную роль.
Пожалуйста.
Позвольте воспользоваться вашим талантом еще раз.
Скопировать
Whichever one wanted to fuck the guy who taped the varsity games.
. - Still know how to work a camera?
- Who cares what the title is?
Любую, которая бы захотела трахнуться с парнем, снимающим школьные турниры.
Ты ещё не разучился держать камеру?
Да какая разница какое название фильма.
Скопировать
Not much logic to it.
Gun shop's camera was out of focus, only took intermittent still shots and was on an oscillating pattern
It's hard to choreograph a less useful record of events. However, there were two helpful frames before the camera was knocked out by a stray shot.
Согласна. как-то нелогично.
Камера в магазине была испорчена. Делала стоп-кадры через какие-то промежутки времени. К тому же, она вибрировала.
Танцы с бубном ни к чему не привели, но я нашёл пару удачных кадров, которые были сделаны до рикошета в камеру.
Скопировать
I got those too.
I bet he was still bouncing With those blonds long after the camera stopped.
Emily cutler thought so.
У меня они тоже есть."
- Спорим, что он прыгал с этими блондинками еще и после съемок.
- Эмили Катлер тоже так думала.
Скопировать
He stops.
'Cause when the camera pans back, he's still there.
Why did he stand there for so long?
Он останавливается.
Потому что, когда камера возвращается, он еще здесь.
Почему он так долго стоял?
Скопировать
This ain't too bad.
Isn't your camera still on?
Huh?
Не так уж плохо.
Твоя камера еще включена?
Что?
Скопировать
You got caught slippin', fool.
I'm still mad at her, but I'm gonna go ahead and give her this point-and-shoot camera to make up.
I was gonna get it for her stocking, but I hit the limit on my card.
Так вы прячетесь друг от друга?
Я всё ещё злюсь на неё, но я пойду ей на встречу, и куплю ей эту чёртову камеру.
Я собирался купить её на распродаже, но у меня лимит на карте.
Скопировать
So I need to know what really happened, Cleave.
Oh, well, look, I was still a bit woozy, but, um, but I vaguely remember one of them clobbering the security
Tony.
Так что мне нужно знать, Клив, что на самом деле произошло.
Э, послушай, я все еще как в тумане, но, я смутно припоминаю, как один из них ударил по камере наблюдения палкой и ранил при этом второго...
Тони.
Скопировать
What are you doing back here, Walker?
Is the surveillance camera in Chanarong's cell is still out?
What's in the bag?
Что ты собираешься делать, Уолкер?
значит камера наблюдения в камере Чанаронга все еще не работает?
что в сумке?
Скопировать
Castel Sant'Angelo.
It's close enough so the wireless signal from that camera could still reach the Vatican.
The Church of Illumination is somewhere here and your canister is inside it
Замок Святого Ангела близко.
И сигнал оттуда вполне может доходить до Ватикана.
Храм Просвещения где-то здесь. А в нем ваш контейнер.
Скопировать
Russia...
- You still got my camera?
- You want it?
Нет! Россия!
- - Моя камера всё ещё у тебя?
- - Тебе она нужна?
Скопировать
That was real solid work.
I think Camera 3 still caught you, though.
That's the piggy bank you ordered.
Прокатилась образцово. Но третья камера тебя все же зафиксировала.
Повторим.
Вот копилка, которую ты заказывал., Да ты шутишь.
Скопировать
This is what he looks like in the lobby.
Unfortunately,we still don't have a good look at his face, and the Firearms camera was knocked out before
I got a Ted Wells who checked in at 8:23 a.m.
Вот как он выглядел в вестибюле.
К несчастью, мы не можем хорошенько рассмотреть лицо, а камера в оружейной была разбита до того, как успела его заснять.
Некий Тэд Уэллс зарегистрировался в 8:23 утра.
Скопировать
So she took off, and she's shooting the rest of the line.
She's still shooting me and whispering to the camera guy.
Johnson's like, "We should really go now." Then that night, on the Channel 12 News... ...sure enough, "Bryan Johnson" was talking about how bad Dogma was.
Снова снимает меня и снова что-то шепчет оператору. Джонсон говорит: "Нам определённо пора".
Наконец, они уезжают.
А вечером в новостях по 12-му каналу, как и следовало ожидать, "Брайан Джонсон"
Скопировать
- Pick up garbage in the park.
- And you still have no camera.
I don't have one, either...
Да я легко отделался. Придётся пару раз поубирать мусор в парке.
И у тебя всё ещё нет камеры.
И у меня её теперь нет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов still camera (стил камро)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы still camera для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стил камро не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение