Перевод "still camera" на русский
Произношение still camera (стил камро) :
stˈɪl kˈamɹə
стил камро транскрипция – 33 результата перевода
Forget me, you get in, I'll take it.
Still camera shy?
Some guys just don't want to remember these good days.
не, лучше ты иди, а я займусь камерой.
Все еще камеры стесняется?
просто некоторые парни не хотят помнить об этих прекрасных деньках.
Скопировать
Damn it.
You shoot still camera or mobile phone.
You are pain in the ass.
Чёрт побери.
Ты снимаешь даже на фотокамеру или на сотовый.
Ты, как заноза в заднице!
Скопировать
For the following experiment,
Silver received three different models of still camera:
a middle range digital camera with a fixed /ens focused on infinity, a conventional analogical camera with a 50 mm /ens focused on infinity and an instant Polaroid camera, also focused on infinity.
Для данного эксперимента
Сильвер получил 3 разных моделей фотоаппарата:
цифровую камеру с фиксированным объективом, фокусное расстояние - бесконечность, обычную пленочную камеру с 50-миллиметровым объективом с расстоянием бесконечности, и моментальную камеру Поларойд фокусное расстояние - та же бесконечность.
Скопировать
Whichever one wanted to fuck the guy who taped the varsity games.
. - Still know how to work a camera?
- Who cares what the title is?
Любую, которая бы захотела трахнуться с парнем, снимающим школьные турниры.
Ты ещё не разучился держать камеру?
Да какая разница какое название фильма.
Скопировать
I didn't know we could afford this stuff.
Well, as each person passes through the choke point, the camera takes a series of still shots of their
The software scans that face, and compares it to known felons in a data bank.
- Я и не знал, что мы в состоянии позволить себе такое оборудование.
- Итак, каждый кто проходит через контрольную точку, ... камера делает серию снимков его лица.
Программа сканирует эти снимки и сопоставляет с известными преступниками из базы данных.
Скопировать
All right.
What you need to do is lie down flat and keep still under my rostrum camera.
Come on.
ќтлично.
¬се, что вы должны сделать - лечь на стол под мою ростральную камеру и не двигатьс€.
Ќу, давайте.
Скопировать
So she took off, and she's shooting the rest of the line.
She's still shooting me and whispering to the camera guy.
Johnson's like, "We should really go now." Then that night, on the Channel 12 News... ...sure enough, "Bryan Johnson" was talking about how bad Dogma was.
Снова снимает меня и снова что-то шепчет оператору. Джонсон говорит: "Нам определённо пора".
Наконец, они уезжают.
А вечером в новостях по 12-му каналу, как и следовало ожидать, "Брайан Джонсон"
Скопировать
- How?
- The camera, the paint was still wet.
It doesn't matter what they know.
- Как же так?
- Камера. Краска ещё не высохла.
Не важно, что они знают.
Скопировать
-lt doesn't work that way.
I still have to find faces to put on camera.
Your high school paper has developed quite a rep in the bug-eyed monster circles.
-Так не пойдет, Кларк.
Мне все еще нужно найти кого-то для камеры.
Знаешь, газета твоей школы несколько поднялась после истории с монстром-насекомым.
Скопировать
Whether I'm seeing the curtain more nearly as it is or whether I'm intoxicated and seeing pink elephants – Which is of course, ?
Well, like I say this is still the 64-dollar question. – I'm looking very hard now. – The only camera
-And I see that... the sentence I...
Ћибо € вижу эту занавеску значительно ближе чем обычно, либо это интоксикаци€ и € вижу розовых слонов, что впринципе одно и то же... скажем так, этот вопрос по-прежнему требует помощи телезрителей.
я выгл€жу неважно сейчас амера снимает... —егодн€, посв€щЄнный в рыцари ристофер ћэйхью смотрит свой любимый фильм с 'амфри ќсмондом
-я понимаю что... предложение которое € ...
Скопировать
I'll get it for you.
It's still here, you're magic camera.
I wonder how this sees grown-ups.
Я сейчас принесу ее для Вас.
Она все еще здесь, ваша волшебная камера.
Интересно, как выглядит в ней взрослый.
Скопировать
Over the years, Yasujiro Ozu had simplified more and more his visual means of expression.
Whereas in the early films there are still occasional tracking shots and pans, he gradually eliminated
...the 50 millimeter. [speaking Japanese]
С годами Ясудзиро Одзу всё более и более упрощал набор изобразительных средств.
В ранних фильмах он ещё кое-где использовал проводку... или панорамирование, но затем даже эти средства исчезли из его арсенала. В конце он снимал только неподвижной камерой, установленной на уровне глаз сидящего на полу человека.
И объективом 50 миллиметров.
Скопировать
Okay, now... very good, very good.
We're still rolling the camera, still going on.
Can we do it one more time, but this time Mrs. Easterday, please... a little more slowly and a little more softly.
Очень хорошо, очень хорошо.
Продолжаем снимать, снимаем.
И ещё раз, но в этот раз, миссис Истердей, прошу вас... немножко медленнее и немножко помягче.
Скопировать
And to perform these manoeuvres, it beats its wings at an astonishing speed of 175 beats a second.
A normal slow-motion camera still shows the wings as a blur.
They control their flight with a device which can be seen clearly in another fly, the crane-fly, or daddy-long-legs.
И, выполняя эти маневры, она машет крыльями 175 раз в секунду.
Нормальная камера замедленной съемки все еще показывает крылья как пятно.
Какое устройство помогает им в полете становится ясно у другой мухи- долгоножки.
Скопировать
Just there - good, good.
Stay still - look at the camera.
And... again.
Вот туда - да, хорошо.
Стой смирно, смотри на камеру.
И ещё разок.
Скопировать
Forget me, you get in, I'll take it.
Still camera shy?
Some guys just don't want to remember these good days.
не, лучше ты иди, а я займусь камерой.
Все еще камеры стесняется?
просто некоторые парни не хотят помнить об этих прекрасных деньках.
Скопировать
He's not my boyfriend anymore.
Still have the video camera?
Yes. Good.
- Он мне больше не парень.
Видеокамера всё ещё у вас? - Да.
Хорошо.
Скопировать
Babe?
♪ You got me watching you like a camera do ♪ ♪ I'll still wait for you ♪ ♪ You got me feeling all kind
That looks fine.
- Детка?
синхронизация субтитров - qqss44
Вот так лучше.
Скопировать
It's a fake.
The original is still in the museum, leaning on a wall where no security camera can see it.
Nice.
Это подделка.
Оригинал так и остался в музее, прислоненный к стене там, где камера слежения его не видит.
Прекрасно.
Скопировать
I do not like the idea of this one bit.
The smallest camera I've ever seen was on a watch, and that would still scrape going in.
Yeah, well, just think of it as a medical device, not as a camera.
Мне совсем не нравится эта идея.
Самая маленькая камера, которую я когда-либо видел, была на часах, и даже она царапала бы при засовывании внутрь.
Думай о ней как о медицинском устройстве, а не как о камере.
Скопировать
Hey.
I thought you'd still be looking at that secret camera video.
I finished an hour ago.
Эй.
Я думала, вы все еще просматриваете видео с камеры наблюдения.
Я закончил час назад.
Скопировать
Yeah.
That camera still working?
Yeah, it is!
Да.
А камера еще пишет?
Да!
Скопировать
Damn it.
You shoot still camera or mobile phone.
You are pain in the ass.
Чёрт побери.
Ты снимаешь даже на фотокамеру или на сотовый.
Ты, как заноза в заднице!
Скопировать
From what I understand, even Maria Shriver is starting to thaw a little.
Hey, if that's-- if that's, uh, a camera crew and a makeover team, technically, I still live here.
Shawn, it's the girl I'm interviewing to be my new roommate.
Из того, что я могу понять, даже Мария Шрайвер начинает смягчаться.
Эй, если... если это съемочная группа и визажисты формально я все еще тут живу. Пожалуйста.
Шон, это девушка,которая хочет быть моей новой соседкой.
Скопировать
Are you saying that, if I blow you, I can have a job?
Hey, V, do you still have that mini camera you use for titty shots?
He's right in there.
То есть вы говорите что, если я отсосу вам, я получу работу?
Эй Ви, у тебя еще осталась та мини камера, которой ты снимаешь сиськи?
Он прямо там.
Скопировать
It was a delayed reaction.
Hey, V, you still have that mini camera you use for titty shots?
I need your help with a scumbag at the grocery store.
Это просто была запоздалая реакция.
Слушай, Ви, у тебя еще есть эта мини камера которой ты сиськи снимала?
Мне нужна твоя помощь разобраться с ублюдком из продуктового.
Скопировать
Like a million bucks.
But they're still not gonna let us in that front door with a camera.
Oh, I know how to get in.
На миллион долларов.
Но они все равно не позволят нам войти в главную дверь с камерой.
О, я знаю, как пробраться туда.
Скопировать
The world should know about this.
Manny, is your camera still working?
Of course. I've been rolling...
Мир должен узнать об этом месте!
Мэни, твоя камера еще работает?
Конечно, работает с того момента, как мы приплыли.
Скопировать
So nothing and nothing.
I still have a camera battery and a few batteries.
I know that you, if you are in a maze only goes rechtsrum or only linksrum, definitely comes out again.
Это совсем ничего.
У меня ещё есть батарейка для камеры и пара аккумуляторов.
Я слышала, что в лабиринте всегда надо идти по правой стороне, или всегда по левой. В любом случае можно найти выход.
Скопировать
The state and local police are on high alert.
And I'm still scouring traffic camera feeds in the Fairfax area.
Hope this doesn't turn into one of those whacked-out games of tic-tac-toe.
Полиция штата и местная полиция в режиме повышенной готовности.
И я всё ещё просматриваю записи с дорожных камер в районе Фэрфакса.
Надеюсь это не превратится в одну из тех чокнутых игр в крестики-нолики.
Скопировать
Hey.
not picking up my phone calls right now, and I really need to get a message to her, so, uh... is the camera
Yeah, it's in the truck parked out front.
Привет.
Слушай, Сильвер не отвечает на мои звонки, а мне очень нужно кое-что ей сказать, так что... камера все еще здесь?
Да, фургон припаркован сзади.
Скопировать
That's normal.
If I still had the camera, I could prove I'm right.
Here.
Это понятно.
Если бы фотоаппарат был у меня, я бы тебе доказал.
Держи.
Скопировать
Have any of you even identified The two guys who escaped from the Cadillac yet?
Guy on camera left is still a blur, Lieutenant.
Yeah.
Кто-нибудь из вас уже опознал тех двух парней, сбежавших из кадиллака?
Парень слева на видео всё еще нечёткий, лейтененат.
Да.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов still camera (стил камро)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы still camera для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стил камро не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение